Dizi hakkında detaylı bilgi almak için dizi sayfasına gidebilirsiniz. Dizi Sayfası: Gloria

Yorumlar (7)

  • Turan Han (Ziyaretçi)

    dostlar bu ne dizidir böyle beni eritti resmen kalbim dayanmıyor...Aşk ne belalı ama ne kadarda güzel bir duygu. herkese lazım en az bir kez herkes tatmalı bu acıyı...

  • eren (Ziyaretçi)

    sevgılı arkadslar dılegım yerıne geldı sımdı ızledıgım bolumlerı sorunsuz ızledım tesekkur ederım.ınsallah bundan sonrakı bolumlerdede sorun yasamam.sanırım dızının sonuna yaklastıkca hersey corap sokugu gıbı ortalık yere dokulmeye basladı.yanlız sunu soylemeden gecemıyecegım.abı rolundekı sanatcı cok ıyı rol yapıyor.ne kadar sınırlensemde rol yetenegını taktır edıyorum

  • Hicran AYBÜKE (Ziyaretçi)

    Gloria için izliyom artık , senarist birşeyi daha unutmuş bu kadar olay oluyo ama ne polis nede hukuk işlenmemiş dizide düşünüyomda galiba orda herşey üst tabakanın tekelinde . Adalet kavramı gelişmemiş

  • benzer (Ziyaretçi)

    TEŞEKKÜRLER

  • fevziye batmaz (Ziyaretçi)

    allahım allahımmmm dökülüyo eteklerdeki çakıl taşları dong ah ın babası pot kırdı jin joyu ilk öldürmeye teşebbüs ettiğini ağzından kaçırdı jin jin duydu hadi bakalım işler dönüyor arap saçına zengin büyükanne sen daha önce neredeydin yaaaaa gel naletlerin hakkından hahhahahahhahaha neşelendim nedense birden bire gelsin bölümlerrrr merak ve heyacanla bekliyorummmmmmmm çevirmen arkadaşlara teşekkürlerrrrrrrrrr ellerinize sağlık her bölüme yazamadım buradan tüm koreanturk ailesine sevgilerimlee minnettarım <3 (-_-)

  • seli (Ziyaretçi)

    ellerinize saglik

  • perihan (Ziyaretçi)

    Harika bir dizi. Ne var ki her bölümü bir çevirmen ele aldığından konuyu bilmeden rast gele çeviriyorlar. Penguen için hah ibu bölüm iyi birinin emeğinde derken yaşlı kadının katil ağabeye yolladığı mesaj yani çok önemli bir cümle çevrilmeden geçti. Keşke dizileri bölüm bölüm birileri çevireceğine her dizinin tümünü bir arkadaş çevirse. Bazen öyle yapıyorsunuz. Çeviren arkadaş konuyu bilince kim kimin yengesi kim kimin üvey ablası olduğunu bilip karıştırmıyor. Kötü kişinin kişiliğini bilip çevirilerine dilimizdeki atasözlerini, deyimleri katanlar bile oluyor. O zaman çok zevkle izliyor gönülden teşekkür ediyorum emek verenlere. Yine de teşekkürler.