Dizi hakkında detaylı bilgi almak için dizi sayfasına gidebilirsiniz. Dizi Sayfası: Time Slip Dr . Jin

Yorumlar (28)

  • gamze çiçek (Ziyaretçi)

    doktorcugum uçurçmdan mi atlayacan yoksa çatidan mi atlyacan nerden atlayacaksan bir an once atla da kendi dùnyana bi git artik gurban oldugum, bak mina olmùs bu demektir ki young rae de olecek, birakta git artik sunlari ne var seni bari kurtaralim gùzel bir bolùmdù çeviride emegi geçen herkese tesekkùr ederim ellerinize saglik :D

  • adsadsa (Ziyaretçi)

    Önceden bir hastanın içinden embriyo cıkarmıştı ya doktor jin o hasta geçmişte olan doktor jin di geri dönmeye calışırken karıştılar yani geçmişteki doktor jin gelecekte gelecekteki doktor jinde geçmişte kaldı Büyük olasılıkla böyle zaten hastanın yüzünü boydan boya kapatmalarından anlamıştım böle bişeyler oldugunu :D Sonunu ancak böle bağlarlar yoksa sonunun nasıl olcagını hayal edemiom

  • NuR (Ziyaretçi)

    Tesekkür ederim

  • hasib (Ziyaretçi)

    merhabalar herkese kolay gelsin 20. bölümün sonundaki problem giderildi mi acaba

  • Sedef (Ziyaretçi)

    Dizi 22 bölüm bildiğim kadarıyla ve yeni bölüm ne zaman gelir acaba :D ??

  • ilknur güler (Ziyaretçi)

    çeviri için teşekkürler. Bu dizi kaç bölüm acaba?

  • fedimeee (Ziyaretçi)

    rica ederim sevgili Dr.Jin severler :)teknik sorunumuz altyazıların gelmemiş ya da çevrilmemiş olması değildir.Bölümün bütün replikleri çevrildi ama 60. dakikadan sonra olan altyazılar videoda gözükmemektedir.Bunun düzeltmesi için uğraşılıyor. Sabrınız ve ilginiz için tekrar teşekkürler :)

  • pelocan (Ziyaretçi)

    fedimeeecim dizinin sonlarında ki bölümler çevrilmemişti diye anlamamıştım yorumlara bakınca orda tercüme ettiğini gördüm duyarlılığın için sonsuz teşekkürler

  • ceylan (Ziyaretçi)

    emeği geçen herkese TEŞEKÜRLER ellerinize sağlık =)

  • kyulku (Ziyaretçi)

    fedimeeeçok teşekkürler gerçekten çok merak etmiştim ....işler karıştı desen kadında öldü hoş onlara göre bişey yok 300 yıl sonraya gider orda yaşar:)ölmeyi bayılmak sanıyorlarda birazcık :)saol ama bilgin için ve emeğinize sağlık;)

  • Esra (Ziyaretçi)

    Çevirmen arkadaşlara ve site ile ilgilenen arkadaşlara sonsuz teşekkürler. Emeğinize sağlık :) kam sa ham ni da

  • gunel (Ziyaretçi)

    elerinize salik tesekurler su sorunlar ne zaman duzelecek yazarmisiniz lutfen tekrar tesekkurler

  • Sedef (Ziyaretçi)

    Bölümün başında boş yere çıkan alt yazıların bazılarına çok dikkat etmiştim. Sanırım Giseng son sahnede Mi Na&#039nın çoktan öldüğünü söyledi.

  • hüzün (Ziyaretçi)

    tşkler son dakikaların çevirileri ilk 9 la 13 üncü dakikadaki çevirilerle karışmış.9 ila 13 dk bakın kyulku

  • reyhan (Ziyaretçi)

    tesekkürler

  • fedimeee (Ziyaretçi)

    Spoiler !!!kyulku sakin ol önce :) dizinin son kısmında kadının doktora söylediği cümleleri yazıyorum :-Bıraktığın dünya...-oradaki kişi...-çoktan... öldü... (yani Mi Na ölmüş öyle söylüyor )

  • kyulku (Ziyaretçi)

    emeğinize sağlık arkadaşlar...ama tam yerinde alt yazı gitti kadın ölürken ne söyledi onu deyiverin bari çatlıcam pc kafamı geçiricem hahahah

  • Derya (Ziyaretçi)

    sayin Carpathia, görüyorum ki yorumlarim siliniyor. bu beni kirdi,netekim asla kirici yorum yaptigimi düsünmüyorum. cevirmenlere yada sorunlarla ilgili hic bisey demedim sadece altarnatif yükleme yapabilirmisiniz diye sordum. suan itibariyla yorum yapmayi kesiyorum. EMEGI GECENLERE SIMDIDEN TESEKKÜR EDERIM

  • LeyalSS (Ziyaretçi)

    Bu dizi bende sabır bırakmadı. Sürekli sorun... Duyduğuma göre Jejung ve Mina&#039nın ağabeyi olan kısımlar özel ilgi görüyormuş. hahah -Bende o kısımları seviyorum. Pazar kısmı unutulmaz zaten.-İnsanlar Jejung ikinci rol olmasına rağmen ona daha çok ilgi gösteriyormuş. Bunu öğrenince daha çok sevdim diziyi. :DEmeği geçenlere teşekkürler. Tüm sorunlar yakında düzelir inşallah.+ Lütfen alt yazıları büyütmeyin. Bu gayet iyi. Ekranı kaplayan yazı hem hoş değil hemde insan izlemek istemiyor.

  • kartal (Ziyaretçi)

    yahu şu yazıları büyük yapın nolursunuz.

  • mehmet kalkan (Ziyaretçi)

    oh ne ala hristiyanlık propagandası demekki korelilerde şaşırdı ceviri için tşkler..

  • Efe Burak (Ziyaretçi)

    HD bölümü ne zaman açılacak?Videoları indiremediğimiz içi hd bölümünü aktif hale getirebilir misiniz?Teşekkürler , kolay gelsin.

  • Carpathia (Ziyaretçi)

    Videoda 60.dakikadan sonra bir teknik sorun yaşadığımızı belirttim, bunun yanı sıra bunun sebebi 60.dk dan sonraki altyazıların bu hata sebebi ile ilk 5dk çıkması. Buna rağmen buraya ağır eleştiriler yapanların yazılarını yayınlamıyorum, teknik sorun var. 3-5 dk gereksiz altyazılar çıkıyor onları kaale almayınız. Sistemi düzeltmeye çalışıyoruz, sabır istiyoruz. Tak diye olmuyor bu işler malesef.

  • böcek69 (Ziyaretçi)

    çevirisini sabırsızlıkla bekliyorum ,çevirmen arkadaşlara bu sıcak ramazan ayında emekleri içinde ayrıca teşekkür ederim,ellerinize sağlık...

  • kartal (Ziyaretçi)

    lütfen yazılae büyük olsun bi önceki bölmü izleyemedim bü yuzden. rica ediyorum . uzaktan izlediğimizi düşünerekten yazıları biraz büyütün.

  • filiz koçak (Ziyaretçi)

    sevgili cewırmenlere sonsuz tesekkurler ellerınıze saglık benm koreanturk ekıbınden bı ıstgım olacak mysoju sıtesınde kıng and I adlı bıdonem dızısı var onu da ındırıp sunar mısınız dıyecektım saygılsrımla imdiden tesekkurler

  • hüzün (Ziyaretçi)

    tşkler ingilizce ama olsun şimdi en sonunda o zaaten öldü.. sen bu dünyada kaldın gibi bir şey çevirdim sonunu nasıl bağlıyacaklar acaba ...

  • mehmetuzn (Ziyaretçi)

    Thanks koreantürk Angel s